 |
Ionara Silva 's Blog
Começa em Quebec o 4° Congresso Mundial de Jovens
About this event: 4th World Youth Congress - Quebec City 2008 Related to country: Canada
available in: (original) | | | | | | | | |
|
Imagine um lugar onde estão reunidos dezenas de jovens do mundo inteiro, das diversas etnias, religiões e tradições, discutindo pacificamente as principais temáticas juvenis?. Esse espaço é o 4° Congresso Mundial de Jovens, que acontece em Quebec, de 10 a 21 de agosto de 2008 e reúne 500 jovens líderes de 120 países.
Os jovens delegados participantes são referências em seus países por desenvolverem projetos e promoverem ações voltadas para os Objetivos de Desenvolvimento do Milênio.
Ao longo de dez dias, estaremos conhecendo as experiências de sucesso de projetos desenvolvidos pelos jovens de vários países. Um dos objetivos do encontro é promover a troca de experiências entre os jovens de todo o mundo. A principal meta desse Congresso é promover o desenvolvimento liderado pelas juventudes, chamando a atenção de governos e agências de cooperação internacional para os jovens, de forma a conhecer o quanto fazem (e o quanto podem fazer) para ajudá-los em seus esforços para alcançar os objetivos das Metas do Milênio, traçadas pela Organização das Nações Unidas.
A idéia é buscar as melhores práticas em matéria de liderança juvenil para o desenvolvimento e criar estratégias para mobilizar uma maior quantidade de jovens nesse processo.
Participam do Congresso jovens artistas, jovens ativistas e jovens jornalistas.
A Delegação Brasileira é composta por jovens de diversas cidades do Brasil. ( Ionara Silva, Brasília; Helena Gomes, Minas Gerais; Efraim Neto, Bahia; Ramatis Radis, São Paulo; Paulo Farine, Paraná; Cris Siqueira, São Paulo; Daniel Farini, Minas Gerais, Felipe Rabelo e João Felipe Scarpelini).
Il commence dans Quebec la 4° Congrès Mondial de Jeunes
Automatically translated into French thanks to WorldLingo
Imagine une place où sont réunies des dizaines de jeunes du monde entier, des diverses ethnies, religions et traditions, en discutant pacifiquement les principaux thématiques juvéniles ?. Cet espace est la 4° Congrès Mondial de Jeunes, qui arrive dans Quebec, de 10 le 21 août 2008 et se réunit 500 jeunes chefs de 120 pays.
Jeunes délégués participants sont des références dans leurs pays par développer des projets et de promouvoir des actions tournées pour les Objectifs de Développement du Millénaire.
Au long de dix jours, nous connaîtrons les expériences de succès de projets développés par les jeunes de plusieurs pays. Un des objectifs de la rencontre est promouvoir l'échange d'expériences entre les jeunes de le monde entier. Le principal objectif de ce Congrès est promouvoir le développement conduit par les jeunesses, en appelant l'attention des gouvernements et les agences de coopération internationale pour les jeunes, de manière à connaître ils combien font (et ils combien peuvent faire) pour les aider dans leurs efforts pour atteindre les objectifs des Objectifs du Millénaire, tracées par l'Organisation des Nations Unies.
L'idée est chercher les meilleures pratiques dans matière de direction juvénile le développement et pour créer des stratégies pour mobiliser une plus grande quantité jeunes dans ce processus.
Participent du Congrès de jeunes artistes, jeunes activistes et jeunes journalistes.
La Délégation Brésilienne se compose de jeunes de diverses villes du Brésil. (Ionara Silva, Brasília ; Helena Gomes, Minas Gerais ; Efraim Petit-fils, Bahia ; Ramatis Radis, São Paulo ; Paulo Farine, Paraná ; Cris Siqueira, São Paulo ; Daniel Farini, Minas Gerais, Felipe Rabelo et João Felipe Scarpelini).
El congreso mundial de jóvenes comienza en Quebec 4°
Automatically translated into Spanish thanks to WorldLingo
Un lugar se imagina donde los sistemas de diez de jóvenes del mundo entero se juntan, de los etnias diversos, las religiones y las tradiciones, discutiendo pacífico jóvenes temáticos los principales. Este espacio es el congreso mundial 4° de jóvenes, ése sucede en Quebec, de 10 los 21 de agosto de 2008 y junta a 500 líderes jóvenes de 120 países.
Los jóvenes delegaron a participante que unos son referencias en sus países para los proyectos que se convierten y las acciones el promover dirigidas hacia los objetivos del desarrollo del milenio.
A través de diez días, sabremos las experiencias del éxito de los proyectos desarrollados para los jóvenes de algunos países. Uno de los objetivos de la reunión es promover el intercambio de experiencias entre el jóvenes enteros del mundo. La meta principal de este congreso es promover el desarrollo conducido para las juventudes, llamando los gobiernos de la atención y las agencias de la cooperación internacional para los jóvenes, de la forma para saber cuánto hacen (y cuánto puede hacer) para ayudarles en sus esfuerzos de alcanzar los objetivos de las metas del milenio, remontados para la organización de Naciones Unidas.
La idea es buscarla lo más mejor posible práctico en sustancia de la dirección joven desarrollo y crear estrategias para movilizar una cantidad más grande de jóvenes en este proceso.
Los artistas jóvenes, jóvenes del activista participan del congreso y de los periodistas jóvenes.
Componen a la delegación brasileña para los jóvenes de ciudades diversas del Brasil. (Silva de Ionara, Brasilia; Helena Gomes, Minas Gerais; Nieto de Efraim, Bahía; Ramatis Radis, São Paulo; Pablo Farine, Paraná; Cris Siqueira, São Paulo; Daniel Farini, Minas Gerais, Philip Rabelo y João Philip Scarpelini).
Il congresso in tutto il mondo dei giovani comincia in Quebec 4°
Automatically translated into Italian thanks to WorldLingo
Un posto immagina dove gli insiemi di dieci dei giovani di intero mondo congregated, dei etnias vari, religioni e tradizioni, discutendo pacifico quei youthful tematici principali. Questo spazio è congresso in tutto il mondo 4° dei giovani, quello accade in Quebec, di 10 i 21 di agosto di 2008 e congregates 500 capi giovani di 120 paesi.
I giovani hanno delegato il partecipante che un sono riferimenti nei relativi paesi per i progetti di sviluppo ed azioni di promozione orientate verso gli obiettivi di sviluppo del millennio.
Durante dieci giorni, conosceremo le esperienze in successo dei progetti sviluppati per i giovani di alcuni paesi. Uno degli obiettivi della riunione è di promuovere lo scambio di esperienze fra i giovani interi del mondo. L'obiettivo principale di questo congresso è di promuovere lo sviluppo condotto per le gioventù, denominando i governi di attenzione e le agenzie della cooperazione internazionale per i giovani, della forma per conoscere quanto fanno (e quanto può fare) per aiutarli nei relativi sforzi raggiungere gli obiettivi degli obiettivi del millennio, seguiti per l'organizzazione delle Nazioni Unite.
L'idea è di cercarla il più bene pratico in sostanza di direzione youthful sviluppo e generare le strategie per mobilitare una quantità più grande di giovani in questo processo.
Gli artisti giovani, giovani dell'attivista partecipano del congresso e dei giornalisti giovani.
La delegazione brasiliana si compone per i giovani delle città varie del Brasile. (Silva di Ionara, Brasilia; Helena Gomes, Minas Gerais; Nipote di Efraim, Bahia; Ramatis Radis, São Paulo; Pablo Farine, Paraná; Cris Siqueira, São Paulo; Daniel Farini, il Minas Gerais, Philip Rabelo e João Philip Scarpelini).
Weltweiter Kongreß der Junge beginnt in Quebec 4°
Automatically translated into German thanks to WorldLingo
Ein Platz stellt, sich wo Sätze von 10 von Jungen der gesamten Welt, von den verschiedenen etnias, Religionen und Traditionen versammelt werden vor und pazifisch argumentiert die thematische jugendliche hauptsächlich. Dieser Raum ist weltweiter Kongreß 4° der Junge, geschieht der in Quebec, von 10 die 21 von August von 2008 und versammelt 500 junge Führer von 120 Ländern.
Junge beauftragten den Teilnehmer, den eine Hinweise in seinen Ländern für sich entwickelnde Projekte und die Förderung Tätigkeiten sind, die in Richtung zu den Zielsetzungen der Entwicklung des Jahrtausends verwiesen werden.
Während 10 Tage werden wir die Erfahrungen des Erfolges der Projekte kennen, die für die Junge einiger Länder entwickelt werden. Eine der Zielsetzungen der Sitzung ist, den Austausch von Erfahrungen zwischen den vollständigen Weltjungen zu fördern. Das Hauptziel dieses Kongresses ist, die Entwicklung zu fördern, die für Jugend geführt wird und ruft die Aufmerksamkeit Regierungen und die Agenturen der internationalen Mitarbeit für die Junge, der Form an, um zu wissen wieviel sie (und wieviel bilden kann), ihnen in seinen Bemühungen helfen lassen, die Zielsetzungen der Ziele des Jahrtausends zu erreichen, verfolgt für die Organisation von Nationen.
Die Idee ist, praktisch in der Substanz der jugendlichen Führung sie gut zu suchen Entwicklung und Strategien zu verursachen, um eine grössere Menge Junge in diesem Prozeß zu mobilisieren.
Junge Künstler, Aktivist Junge nehmen vom Kongreß und von den jungen Journalisten teil.
Die brasilianische Delegation besteht für Junge der verschiedenen Städte von Brasilien. (Ionara Silva, Brasilia; Helena Gomes, Minas Gerais; Efraim Enkel, Bahia; Ramatis Radis, São Paulo; Pablo Farine, Paraná; Cris Siqueira, São Paulo; Daniel Farini, Minas Gerais, Philip Rabelo und João Philip Scarpelini).
World-wide Congress of Young starts in Quebec 4°
Automatically translated into English thanks to WorldLingo
A place imagines where sets of ten of young of the entire world are congregated, of the diverse etnias, religions and traditions, arguing pacifically main thematic the youthful ones. This space is 4° World-wide Congress of Young, that happens in Quebec, of 10 the 21 of August of 2008 and congregates 500 young leaders of 120 countries.
Young delegated the participant ones are references in its countries for developing projects and promoting actions directed toward the Objectives of Development of the Millenium.
Throughout ten days, we will be knowing the experiences of success of projects developed for the young of some countries. One of the objectives of the meeting is to promote the exchange of experiences between the the whole world young. The main goal of this Congress is to promote the development led for youths, calling the attention governments and agencies of international cooperation for the young, of form to know how much they make (and how much can make) to help them in its efforts to reach the objectives of the Goals of the Millenium, traced for the Organization of United Nations.
The idea is to search best practical in substance of youthful leadership it development and to create strategies to mobilize a bigger amount of young in this process.
Young artists, activist young participate of the Congress and young journalists.
The Brazilian Delegation is composed for young of diverse cities of Brazil. (Ionara Silva, Brasilia; Helena Gomes, Minas Gerais; Efraim Grandson, Bahia; Ramatis Radis, São Paulo; Pablo Farine, Paraná; Cris Siqueira, São Paulo; Daniel Farini, Minas Gerais, Philip Rabelo and João Philip Scarpelini).
Den World-wide kongressen av barn startar i Quebec 4°
Automatically translated into Swedish thanks to WorldLingo
En förlägga föreställer, var uppsättningar av tio av barn av den hela världen samlas, av de olika etniasna, religioner och traditioner, att argumentera pacifically huvudsakliga tematiska ungdomliga. Detta utrymme är den World-wide kongressen 4° av barn, händer samlas det i Quebec, av 10 21na av Augusti av 2008 och 500 unga ledare av 120 länder.
Barn delegerade deltagaren som en är hänvisar till i dess länder för framkallning projekterar och att främja handlingar som riktas in mot målen av utveckling av milleniummen.
Alltigenom tio dagar, ska vi vet att erfar av framgång av projekterar framkallat för barn av några länder. Ett av målen av mötet är att främja erfarenhetsutbytet mellan det hela världsbarn. Det huvudsakliga målet av denna kongress är att främja utvecklingen ledde för ungdommar och att kalla uppmärksamhetregeringarna och byråerna av landskampsamarbete för barn, av bilda för att veta hur mycket de gör (och, hur mycket can gör), för att hjälpa dem i dess försök att nå målen av målen av milleniummen, spårat för organisationen av Förenta nation.
Idén är att söka bäst praktiskt i vikt av ungdomligt ledarskap det utveckling och att skapa strategier för att mobilisera ett större belopp av barn i detta processaa.
Unga konstnärer, aktivistbarn deltar av kongressen och barnjournalisterna.
Den brasilianska delegationen komponeras för barn av olika städer av Brasilien. (Ionara Silva, Brasilia; Helena Gomes, Minas Gerais; Efraim sonson, Bahia; Ramatis Radis, São Paulo; Pablo Farine, Paraná; Cris Siqueira, São Paulo; Daniel Farini, Minas Gerais, Philip Rabelo och João Philip Scarpelini).
Всемирный съезд детенышей начинает в Квебеке 4°
Automatically translated into Russian thanks to WorldLingo
Место представляет где комплекты 10 из детенышей веси мир congregated, разнообразных etnias, вероисповедания и традиции, спорящ Тихи океан GLAVNые тематические моложавые одни. Этим космосом будет всемирный съезд 4° детенышей, то случается в Квебеке, 10 21 из августа 2008 и congregates 500 молодых руководителей 120 стран.
Детеныши делегировали участника, котор одни будут справками в своих странах для превращаясь проектов и действия повышать сразу к задачам развития тысячелетия.
В течении 10 дней, мы будем знать опыты успеха проектов начатых для детенышей некоторых стран. Одна из задач встречи должно повысить обмен опытов между всеми детенышами мира. Главная задача этого съезда должно повысить развитие водить для молодостей, вызывающ правительства внимания и агенства международного сотрудничества для детенышей, формы для того чтобы знать они делают (и может сделать) для того чтобы помочь им в своих усилиях достигнуть задачи целей тысячелетия, трассированных для организации Организации Объединенных Наций.
Идеей будет искать наиболее наилучшим образом практически в веществе моложавого водительства его развитие и создавать стратегии для того чтобы мобилизовать более большое количество детенышей в этом процессе.
Молодые художники, детеныши актуария участвуют съезда и молодых журналистов.
Бразильская делегация составлена для детенышей разнообразных городов Бразилии. (Ionara Silva, Brasilia; Helena Gomes, Minas Gerais; Внук Efraim, Баха; Ramatis Radis, São Paulo; Pablo Farine, Paraná; Cris Siqueira, São Paulo; Даниель Farini, Minas Gerais, Филипп Rabelo и João Филипп Scarpelini).
Congres wereldwijd van Jong begin in Quebec 4°
Automatically translated into Dutch thanks to WorldLingo
Een plaats veronderstelt waar de reeksen van tien van jongelui van de volledige wereld, van diverse etnias die, godsdiensten en tradities zijn samengekomen, vreedzaam hoofd thematisch stellen de youthful. Deze ruimte is Congres 4° Wereldwijd van Jongelui, dat in Quebec, van 10 21 van Augustus 2008 gebeurt en 500 jonge leiders van 120 landen samenkomt.
De jongelui vaardigde deelnemersdegenen af bent verwijzingen in zijn landen voor het ontwikkelen van projecten en het bevorderen van acties die naar de Doelstellingen van Ontwikkeling van het Millennium worden geleid.
Door tien dagen, zullen wij de ervaringen van succes van projecten kennen die voor de jongelui van sommige landen worden ontwikkeld. Één van de doelstellingen van de vergadering moet de uitwisseling van ervaringen tussen de gehele wereldjongelui bevorderen. Het belangrijkste doel van dit Congres is de ontwikkeling te bevorderen die voor jongeren ertoe wordt gebracht, die de aandachtsoverheden en de agentschappen van internationale samenwerking voor de jongelui, van vorm roepen te weten hoeveel zij (en hoeveel kan maken) maken om hen in zijn inspanningen te helpen om de doelstellingen van de Doelstellingen van het Millennium te bereiken, die voor de Organisatie van de Verenigde Naties worden gevonden.
Het idee is het best praktisch in substantie van youthful leiding het te zoeken ontwikkeling en strategieën te creëren om een grotere hoeveelheid jongelui in dit proces te mobiliseren.
De jonge kunstenaars, activistenjongelui nemen van het Congres en de jonge journalisten deel.
De Braziliaanse Delegatie is samengesteld voor jongelui van diverse steden van Brazilië. (Ionara Silva, Brasilia; Helena Gomes, Minas Gerais; Efraim Grandson, Bahia; Ramatis Radis, São Paulo; Pablo Farine, Paraná; Cris Siqueira, São Paulo; Daniel Farini, Minas Gerais, Philip Rabelo en João Philip Scarpelini).
يبدأ إجتماع [وورلد-ويد] شباب في كيباك 4°
Automatically translated into Arabic thanks to WorldLingo
مكان يتخيّل حيث مجموعة من عشرة من شباب من العالم كاملة يكون اجتمعت, من ال [إتنيس] متنوّعة, أديان وتقاليد, يجادل سلميّا رئيسيّة تيميّ الفتيّة أحد. هذا فراغ 4° إجتماع [وورلد-ويد] شباب, يحدث أنّ في كيباك, من 10 ال 21 من أغسطس - آب من 2008 ويجتمع 500 زعيمات شابّة من 120 بلاد.
شباب أوفد المشتركة أحد يكون مراجع في بلده ل يطوّر مشاريع ويروّج أعمال يوجّه نحو الأهداف التطوير من الألفية.
طوال عشرة أيام, سيعرف نحن كنت الخبرات النجاح المشاريع يطوّر للشباب من بعض بلاد. واحدة من الأهداف من الاجتماع أن يروّج التبادل الخبرات بين ال الكاملة عالم شباب. الهدف رئيسيّة من هذا إجتماع أن يروّج التطوير يقاد لشباب, يدعو الإنتباه حكومات ووكالات من تعاون دوليّة للشباب, من شكل أن يعرف كم هم يجعلون (وكم يستطيع جعلت) أن يساعدهم في جهوده أن يبلغ الأهداف من الأهداف من الألفية, يتتبّع للتنظيم الالأمم المتّحدة.
الفكرة أن يبحث على أحسن وجه عمليّة في مادة من قيادة فتيّة هو تطوير وأن يخلق إستراتيجيات أن يجنّد مبلغة كبيرة شباب في هذا عملية.
يساهم فنون شابّة, نشط شباب من الإجتماع وصحفيات شابّة.
ألّفت الوفد برازيليّة لشباب من مدائن متنوّعة برازيل. ([إيونرا] [سلفا], [برسليا]; [هلنا] [غمس], [مينس] [جريس]; [إفريم] حفيدة, [بهيا]; [رمتيس] [رديس], [سو] [بولو]; بابلو [فرين], [برن]; [كريس] [سقويرا], [سو] [بولو]; دانييل [فريني], [مينس] [جريس], فيليب [ربلو] و [جوو] فيليب [سكربليني]).
|
|
| August 10, 2008 | 11:25 AM |
|
|
 |
ANSEIOS DA JUVENTUDE
available in: (original) | | | | | | | | |
|
Pesquisa revela o que querem e o que pensam os jovens latino-americanos.
Já se foram os tempos em que ser jovem era sinônimo de alienação. Hoje juventude é muito mais do que uma fase da vida.
Segundo a Organização Internacional do Trabalho (OIT), em toda a América- Latina vivem cerca de 106 milhões de jovens. Só no Brasil, os jovens correspondem a 20% da população. São cerca de 34 milhões de pessoas, de 14 a 24 anos que estão aquém das políticas públicas. Falta emprego, educação de qualidade, qualificação profissional, lazer, acesso a cultura, entre outras necessidades básicas.
A pesquisa “Juventude e Integração Sul-Americana” realizada pelo Instituto Brasileiro de Análises Sociais e Econômicas (Ibase), divulgada no último mês de fevereiro no Palácio do Planalto, apontou as principais reivindicações dos jovens brasileiros e de mais cinco países da América do Sul. A pesquisa ouviu 960 mil jovens e especialistas na Argentina, Brasil, Uruguai, Paraguai, Chile e Bolívia.
Por meio de grupos de discussão e entrevistas, os pesquisadores ouviram grupos de jovens, a grande maioria ligada aos movimentos sociais, sindicatos, grupos culturais juvenis - desde filhos de desaparecidos políticos da ditadura na Argentina a cortadores de cana que migraram da região nordeste para o sudeste do Brasil. O objetivo da pesquisa foi ouvir os anseios dos jovens e pautar as políticas públicas voltadas para a juventude na América Latina.
Ao longo de 2007, os pesquisadores percorreram o continente em busca das respostas para a pergunta “O que pensam e o que querem os jovens latino-americanos?”.
Uma educação pública de qualidade voltada para a qualificação e inserção no mercado de trabalho, mais acesso as tecnologias de informação e comunicação, lazer e cultura, foram respostas quase que unânimes em todos os países.
Segundo a pesquisadora Regina Novaes, o que mais chamou atenção na pesquisa foi à revelação de que os jovens acreditam no Estado.
“A maioria dos jovens afirmaram que é fundamental que o governo cumpra o seu papel para que as políticas públicas aconteçam de fato. Os jovens estão tendo mais noção de que é preciso estabelecer políticas específicas para esse seguimento, o que acaba impulsionando uma atuação maior das juventudes nos espaços políticos” afirma a pesquisadora.
Para a estudante do ensino fundamental, Priscila Nunes de 19 anos, empregada doméstica em uma cidade satélite do Distrito Federal, o maior desafio da juventude hoje é conseguir um bom emprego. “Para ajudar nas despesas de casa eu preciso trabalhar o dia todo. Estou tendo dificuldades na escola porque tenho que trabalhar durante o dia e ainda estudar a noite. Não sei até quando vou conseguir conciliar”, ressalta. Para Priscila, se o governo cumprir o seu papel de dar educação pública de qualidade e qualificação profissional para os jovens, as coisas seriam mais fáceis. “Se eu tivesse tido oportunidade de estudar mais cedo, hoje eu estaria fazendo uma faculdade, não estaria tendo que trabalhar na casa dos outros para sobreviver”.
Assim como Priscila, milhares de jovens em todo o Brasil enfrentam as mesmas dificuldades e reclamam da falta de oportunidades.
O Secretário Nacional de Juventude, Beto Cury, afirma que os Programas realizados pela Secretária vão de encontro com os anseios apresentados na pesquisa. “ O Brasil tem uma dívida histórica com a Juventude, tem muita coisa para ser feita e a nossa avaliação é que estamos indo no caminho certo”, pondera o secretário.
DÉSIRS ARDENTS DE LA JEUNESSE
Automatically translated into French thanks to WorldLingo
Recherche révèle ce qui veulent et ce lequel pensent jeunes Latino-Américains.
Déjà ils s'ont été les temps où être jeune c'était synonyme d'aliénation. Aujourd'hui jeunesse est dont davantage une phase de la vie.
Selon l'Organisation Internationale du Travail (OIT), dans toute l'Amérique Latine vivent environ 106 millions de jeunes. Seulement au Brésil, les jeunes correspondent à 20% de la population. Ce sont environ 34 millions de personnes, de 14 à 24 ans qui sont en deçà des politiques publiques. Il manque emploi, éducation de qualité, qualification professionnelle, loisir, d'accès la culture, entre autres nécessités basiques.
La recherche ? Jeunesse et Intégration Sud-américaine ? réalisée par l'Institut Brésilien d'Analyses Sociales et Économiques (Ibase), divulguée dans dernier mois de février dans le Palais du Plateau, il a indiqué les principales revendications des jeunes Brésiliens et plus de cinq pays de l'Amérique du Sud. La recherche a entendu 960 mille jeunes et spécialistes en Argentine, au Brésil, Uruguay, Paraguay, Chili et Bolivie.
Au moyen de groupes de discussion et d'entrevues, les chercheuses ont entendu des groupes de jeunes, la grande majorité allumée aux mouvements sociaux, syndicats, groupes culturels juvéniles - depuis des fils de personnes manquantes politiques de la dictature en Argentine les coupeurs de canne qui ont migré de la région nord-est pour le sud-est du Brésil. L'objectif de la recherche a été entendre les désirs ardents des jeunes et régler les politiques publiques tournées pour la jeunesse dans l'Amérique latine.
Au long de 2007, les chercheurs ont couvert le continent à la recherche des réponses pour la question ? Ce ils que pensent et ce qui veulent jeunes Latino-Américains ? ?.
Une éducation publique de qualité tournée pour la qualification et une insertion dans le marché de travail, plus accès les technologies d'informations et la communication, le loisir et la culture, ont été des réponses presque qu'unanimes dans tous les pays.
Selon la chercheur Regina Novaes, ce qui plus a appelé attention dans la recherche a été à la révélation dont les jeunes croient dans l'État.
? À la majorité des ils jeunes ont affirmé que c'est fondamental que le gouvernement accomplisse son papier pour que les politiques publiques arrivent en fait. Les jeunes ont plus notion dont il faut d'établir des politiques spécifiques pour cette continuation, ce qui finit en impulsant une performance plus grande des jeunesses nous espaces politiques ? il affirme la chercheur.
Pour l'étudiant de l'enseignement fondamental, Priscila Nunes de 19 ans, employé domestique dans une ville satellite du District Fédéral, plus le plus grand défi de la jeunesse aujourd'hui est réussir un bon emploi. ? Pour m'aider dans les dépenses de maison ai besoin de travailler le jour todo. J'ai des difficultés dans l'école parce que j'ai qu'il travaillera pendant le jour et encore étudiai la nuit. Je ne sais pas jusqu'à quand vais réussir à concilier ? , il rejaillit. Pour que Priscila, si le gouvernement accomplisse son papier de donner éducation publique de qualité et de qualification professionnelle pour les jeunes, les choses sont plus faciles. ? Si j'avais eu occasion d'étudier plus tôt, aujourd'hui je ferais une faculté, n'aurait pas qu'il travaillera à la maison des autres pour survivre ?.
Ainsi que Priscila, des milliers jeunes dans tout du Brésil affrontent à le mêmes difficultés et se plaignent du manque d'occasions.
Le Secrétaire National de Jeunesse, de Beto Cury, affirme que les Programmes réalisés par le Secrétaire vont de rencontre avec les désirs ardents présentés dans la recherche. ? Le Brésil a une dette historique avec la Jeunesse, a beaucoup de chose pour faire et notre évaluation est que nous allons dans le chemin exact ? , il réfléchit le secrétaire.
DESEOS VIVOS DE LA JUVENTUD
Automatically translated into Spanish thanks to WorldLingo
La investigación divulga lo que desean y lo que piensan los latinoamericanos jóvenes.
Habían sido ya los tiempos donde ser jóvenes él eran sinónimos de la enajenación. La juventud es hoy mucho más de una qué fase de la vida.
Según la organización internacional de Trabalho (OIT), en toda la América latina vive cerca de 106 millones de jóvenes. Solamente en el Brasil, el joven corresponde el 20% de la población. Son cerca de 34 millones de personas de, de 14 los 24 años que están en este lado de la política pública. Carezca el trabajo, educación de la calidad, calificación profesional, ocio, tenga acceso a la cultura, entre otras las necesidades básicas.
¿La investigación? ¿Integración de la juventud y del americano del sur? llevado a través para el instituto brasileño de los análisis sociales y económicos (Ibase), divulgado en el mes pasado de febrero en el palacio de mesetas, señaló más las demandas principales de los brasilen@os jóvenes y de cinco países suramericanos. La investigación oyó a 960 mil jóvenes y especialistas en la Argentina, el Brasil, Uruguay, Paraguay, Chile y Bolivia.
Por medio de grupos de pelea y de entrevistas, los investigadores habían oído los grupos de jóvenes, el grande en mayoría a los movimientos sociales, uniones culturales, grupos jóvenes - desde los niños de los políticos que falta de la gente de la dictadura en la Argentina el corte del bastón de azúcar ese migraram de la región nordestal para el sureste del Brasil. El objetivo de la investigación era oír los deseos vivos jóvenes de la e a pautar la política pública dirigida hacia la juventud en América latina.
¿A través de 2007, los investigadores habían cubierto el continente en busca de las respuestas para la pregunta? Qué piensan y lo que desean a latinoamericanos jóvenes.
Una educación pública de la calidad dirigió hacia la calificación y la inserción en las tecnologías de la información y de la comunicación, ocio y cultura del trabajo el mercado, más acceso, había sido que las respuestas casi unánimes en todos los países.
Según el investigador Regina Novaes, qué más ella llamaron la atención en la investigación estaba a la revelación de eso que el joven cree el estado.
La mayoría de los jóvenes había afirmado que es básico que el gobierno satisface su papel de modo que sucedan las políticas públicas de hecho. ¿El joven está teniendo más noción de eso que ella es necesaria establecer la política específica para este perseguir, qué él acaba el estimular de un funcionamiento más grande ella las juventudes en los políticos de los espacios? afirma a investigador.
Para el estudiante de la educación básica, Priscila Nunes de 19 años, criado de la casa en un satélite de la ciudad del districto federal, el desafío más grande de la juventud es hoy obtener un buen trabajo. Para ayudar en los gastos de la casa que necesito trabajar el día todo. Estoy teniendo dificultades en la escuela porque tengo eso a trabajar durante el día y todavía para estudiar la noche. ¿No sé hasta cuando voy a obtener para conciliar? , él standes hacia fuera. Para Priscila, si el gobierno para satisfacer su de papel para dar a la educación pública de la calidad y a la calificación del profesional para los jóvenes, las cosas sería más fácil. Si hubiera tenido ocasión de estudiar, hoy I que estaría haciendo anterior una universidad, yo no estaría teniendo eso a trabajar en la casa de las otras para sobrevivir.
Así como Priscila, los millares de jóvenes en todo el Brasil hacen frente a las mismas dificultades y se quejan de la carencia de ocasiones.
La secretaria nacional de la juventud, Beto Cury, afirma que los programas llevados a través para la secretaria van de resolver con los deseos vivos presentados en la investigación. ? ¿El Brasil tiene una deuda histórica con la juventud, tiene mucha cosa que se hará y nuestra evaluación es que estamos entrando de la cierta manera? , ponders a secretaria.
YEARNINGS DELLA GIOVENTÙ
Automatically translated into Italian thanks to WorldLingo
La ricerca rileva che cosa desiderano e che cosa gli abitanti dell'America latina giovani pensano.
Già erano stati i tempi dove essere giovani lui erano sinonimi dell'alienazione. Oggi la gioventù è molto più di ché fase della vita.
Secondo l'organizzazione internazionale di Trabalho (OIT), in tutta l'america latina vive circa 106 milione giovani. Soltanto nel Brasile, il giovane corrisponde 20% della popolazione. Sono circa 34 milione di persone, di 14 i 24 anni che sono da questo lato della politica pubblica. Difetti del lavoro, formazione di qualità, la qualifica professionale, svago, accedi alla coltura, tra altre le necessità di base.
La ricerca? Integrazione dell'americano del sud e della gioventù? portato a termine per l'istituto brasiliano delle analisi sociali ed economiche (Ibase), divulgato nell'ultimo mese di febbraio nel palazzo dei plateau, di più ha indicato i reclami principali dei brasiliani giovani e di cinque paesi sudamericani. La ricerca ha sentito 960 mila giovani ed esperti in Argentina, nel Brasile, nell'Uruguai, nel Paraguay, nel Cile ed in Bolivia.
Per mezzo di gruppi del quarrel e delle interviste, i ricercatori avevano sentito i gruppi dei giovani, il grande sulla maggior parte ai movimenti sociali, i sindacati culturali, gruppi youthful - dai bambini dei politici mancanti della gente del dictatorship in Argentina il taglio della canna da zucchero quel migraram della regione di nordest per il sud-est del Brasile. L'obiettivo della ricerca era sentire i yearnings giovani della e a pautar la politica pubblica orientata verso la gioventù in america latina.
Durante 2007, i ricercatori avevano coperto il continente alla ricerca delle risposte per la domanda? Che cosa pensano e che cosa desiderano gli abitanti dell'America latina giovani.
Una formazione pubblica di qualità orientata verso la qualificazione e l'inserzione nel mercato del lavoro, più accesso le tecnologie delle informazioni e della comunicazione, di svago e di coltura, era stata che risposte quasi unanimi in tutti i paesi.
Secondo il ricercatore Regina Novaes, che cosa più lei hanno denominato l'attenzione nella ricerca era alla rivelazione di quella che il giovane crede il dichiarare.
La maggior parte dei giovani aveva affermato che è di base che il governo compie la relativa carta in modo che le politiche pubbliche accadessero in effetti. Il giovane sta avendo più nozione di quello che è necessaria da stabilire la politica specifica per questo perseguire, che cosa esso rifinisce stimolare lle prestazioni più grandi loro le gioventù nei politici degli spazi? afferma il ricercatore.
Per l'allievo di formazione di base, Priscila Nunes di 19 anni, servo della casa in un satellite della città del distretto federale, la sfida più grande della gioventù oggi è di ottenere un buon lavoro. Per aiutare nei dispendii che della casa devo lavorare il giorno tutto. Sto avendo difficoltà nella scuola perché ho quello per funzionare durante il giorno ed ancora per studiare la notte. Non so fino a quando vado verificarmi per conciliare? , esso standes fuori. Per Priscila, se il governo per compiere il relativo di carta per dare a formazione pubblica di qualità ed alla qualificazione del professionista per i giovani, le cose fosse più facile. Se avessi avuto probabilità studiare, oggi I che più presto stavo facendo un'università, io non stava avendo quello da lavorare nella casa degli altre per sopravvivere.
Così come Priscila, le migliaia dei giovani in tutto il Brasile affrontano le stesse difficoltà e si lamentano della mancanza di probabilità.
La segretaria nazionale della gioventù, Beto Cury, afferma che i programmi hanno trasportato attraverso per la segretaria vanno di venire a contatto dei yearnings presentati nella ricerca. ? Il Brasile ha un debito storico con la gioventù, ha molta cosa da fare e la nostra valutazione è che stiamo andando nel determinato senso? , ponders la segretaria.
YEARNINGS VON JUGEND
Automatically translated into German thanks to WorldLingo
Forschung gibt frei, was sie wünschen und was die jungen Lateinamerikaner denken.
Bereits waren sie die Zeiten gewesen, wo man er war synonym von der Entfremdung jung ist. Heute ist Jugend viel mehr, einer welcher Phase des Lebens.
Entsprechend internationaler Organisation von Trabalho (OIT), in allem lateinischen Amerika leben ungefähr 106 Million Junge. Nur in Brasilien, entsprechen die Junge 20% der Bevölkerung. Sie sind ungefähr 34 Million Leute, von 14 die 24 Jahre, die auf dieser Seite der allgemeinen Politik sind. Ermangeln Sie Job, Ausbildung der Qualität, professionelle Qualifikation, Freizeit, machen Sie die Kultur, unter anderen grundlegende Notwendigkeiten zugänglich.
Die Forschung? Jugend-und Südamerikaner-Integration? durch getragen für das brasilianische Institut der Sozial- und ökonomischen Analysen (Ibase), verbreitet im letzten Monat Februar im Palast der Hochebenen, zeigte es mehr die Hauptansprüche der jungen Brasilianer und fünf südamerikanischer Länder. Die Forschung hörte 960 tausend Junge und Fachleute in Argentinien, in Brasilien, in Uruguay, in Paraguay, in Chile und in Bolivien.
Mittels der Gruppen Streites und Interviews, hatten die Forscher Gruppen Junge, das große auf Majorität zu den Sozialbewegungen, kulturelle Anschlüße, jugendliche Gruppen - seit Kindern der fehlenden Leutepolitiker der Diktatur in Argentinien der Zuckerrohrausschnitt dieses migraram der Nordostregion für den Südosten von Brasilien gehört. Die Zielsetzung der Forschung war, die jungen Yearnings des e zu pautar zu hören die allgemeine Politik, die in Richtung zur Jugend in lateinischem Amerika verwiesen wurde.
Während 2007 hatten die Forscher den Kontinent auf der Suche nach den Antworten für die Frage bedeckt? Was sie denken und was sie die jungen Lateinamerikaner wünschen.
Ein Unterrichtswesen der Qualität verwies in Richtung zur Qualifikation und Einfügung im der Arbeit Markt, mehr Zugang die Technologien der Informationen und der Kommunikation, Freizeit und der Kultur, war daß fast einmütige Antworten in allen Ländern gewesen.
Nach Ansicht des Forschers Regina Novaes, was mehr sie anriefen, war Aufmerksamkeit in der Forschung zur Enthüllung von der, welche die Junge dem Zustand glauben.
Die Majorität der Junge hatte bestätigt, daß es grundlegend ist, daß die Regierung sein Papier erfüllt, damit die allgemeinen Politiken tatsächlich geschehen. Die Junge haben mehr Begriff von der, die sie notwendig ist, um spezifische Politik für dieses Ausüben herzustellen, was es beenden, eine grössere Leistung anzuregen sie Jugend in den Raumpolitikern? es bestätigt den Forscher.
Für den Kursteilnehmer der grundlegenden Ausbildung, ist Priscila Nunes von 19 Jahren, Hausbediensteter in einem Stadtsatelliten des Bundesbezirkes, die größte Herausforderung von Jugend heute, einen guten Job zu erhalten. In den Hausaufwendungen helfen, die ich den Tag allen bearbeiten muß. Ich habe Schwierigkeiten in der Schule, weil ich den habe, zum während des Tages zu arbeiten und der Nacht noch zu studieren. Ich weiß nicht bis, wann ich gehe zu erreichen, um zu versöhnen? , es standes heraus. Für Priscila wenn die Regierung, zum sein Papier zu erfüllen, um zum Unterrichtswesen der Qualität und zur Fachmannqualifikation für die Junge zu geben, die Sachen einfacher sein würde. Wenn ich Wahrscheinlichkeit gehabt hatte zu studieren, heute I, das früh ich eine Hochschule bilden würde, ich, würde nicht haben das, zum im Haus von den anderen zu arbeiten, um zu überleben.
Sowie Priscila stellen Tausenden Junge in allem Brasilien die gleichen Schwierigkeiten gegenüber und beschweren sich vom Mangel an Wahrscheinlichkeiten.
Der nationale Minister fuer Jugend, Beto Cury, bestätigt, daß die Programme durch für die Sekretärin gehen vom Treffen der Yearnings trugen, die in der Forschung dargestellt wurden. ? Brasilien hat eine historische Schuld mit Jugend, hat viel gebildet zu werden Sache, und unsere Auswertung ist, daß wir in die bestimmte Weise gehen? , erwägt sie die Sekretärin.
YEARNINGS OF YOUTH
Automatically translated into English thanks to WorldLingo
Research discloses what they want and what the young Latin Americans think.
Already they had been the times where to be young he was synonymous of alienation. Today youth is much more of what a phase of the life.
According to International Organization of Trabalho (OIT), in all Latin America lives about 106 million young. Only in Brazil, the young corresponds 20% of the population. They are about 34 million people, of 14 the 24 years that are on this side of the public politics. Lack job, education of quality, professional qualification, leisure, access the culture, among others basic necessities.
The research? Youth and South American Integration? carried through for the Brazilian Institute of Social and Economic Analyses (Ibase), divulged in the last month of February in the Palace of Plateaus, it more pointed the main claims of the young Brazilians and five South-american countries. The research heard 960 a thousand young and specialists in Argentina, Brazil, Uruguay, Paraguay, Chile and Bolivia.
By means of groups of quarrel and interviews, the researchers had heard groups of young, the great on majority to the social movements, cultural unions, youthful groups - since children of missing people politicians of the dictatorship in Argentina the sugar cane cutting that migraram of the northeast region for the Southeast of Brazil. The objective of the research was to hear the young yearnings of the e to pautar the public politics directed toward youth in Latin America.
Throughout 2007, the researchers had covered the continent in search of the answers for the question? What they think and what they want the young Latin Americans.
A public education of quality directed toward the qualification and insertion in the work market, more access the technologies of information and communication, leisure and culture, had been that almost unanimous answers in all the countries.
According to researcher Regina Novaes, what more she called attention in the research was to the revelation of that the young believes the State.
The majority of the young had affirmed that it is basic that the government fulfills its paper so that the public politics happen in fact. The young is having more notion of that she is necessary to establish specific politics for this pursuing, what it finishes stimulating a bigger performance them youths in the spaces politicians? it affirms the researcher.
For the student of basic education, Priscila Nunes of 19 years, house servant in a city satellite of the Federal District, the biggest challenge of youth today is to obtain a good job. To help in the house expenditures I need to work the day all. I am having difficulties in the school because I have that to work during the day and still to study the night. I do not know until when I go to obtain to conciliate? , it standes out. For Priscila, if the government to fulfill its paper to give to public education of quality and professional qualification for the young, the things would be more easy. If I had had chance to study, today I more early I would be making a college, I would not be having that to work in the house of the others to survive.
As well as Priscila, thousands of young in all Brazil face the same difficulties and complain of the lack of chances.
The National Secretary of Youth, Beto Cury, affirms that the Programs carried through for the Secretary go of meeting with the yearnings presented in the research. ? Brazil has a historical debt with Youth, has much thing to be made and our evaluation is that we are going in the certain way? , it ponders the secretary.
LÄNGTAN AV UNGDOMMEN
Automatically translated into Swedish thanks to WorldLingo
Forskning avslöjer vad de önskar och vad den unga latinen - amerikanfunderare.
Redan hade de varit tiderna var att vara unga honom var synonyma av alienation. I dag är ungdommen mycket mer av vad en arrangera gradvis av livet.
Enligt landskamporganisation av Trabalho (OIT), sammanlagt bor Latinamerikan omkring 106 miljon barn. Endast i Brasilien, motsvarar barn 20% av befolkningen. De är omkring 34 miljon folk, av 14 de 24 åren som är på denna sida av den offentliga politiken. Sakna jobbet, utbildning av den kvalitets- yrkesmässiga kvalifikationen, fritid, ta fram kulturen, bland andra grundläggande nödvändigheter.
Forskningen? Ungdom och södra amerikanintegration? buret igenom för det brasilianska institutet av sociala och ekonomiska analyser (Ibase), divulged i den sist månaden av Februari i slotten av platår, pekade det mer det huvudsakligt fordrar av de unga brasilianerna och fem South-american länder. Forskningen hörde 960 tusen barn och specialister i Argentina, Brasilien, Uruguay, Paraguay, Chile och Bolivia.
Med hjälp av grupper av gräla, och intervjuer, forskarna hade hört grupper av barn, storen på majoritet till den sociala förehavanden, kulturella unioner, ungdomliga grupper - sedan barn av saknat folk politikar av diktaturen i Argentina sockerrottingklippet den migraram av den nordostliga regionen för southeasten av Brasilien. Mål av forskningen var att höra de unga längtan av et till pautar den offentliga politiken som riktades in mot ungdom i Latinamerika.
Alltigenom 2007, forskarna hade täckt kontinenten i sökandet av svaren för ifrågasätta? Vad dem funderare och vad de önskar den unga latinen - amerikaner.
En statlig utbildning av kvalitets- som riktas in mot kvalifikationen och införingen i arbetet, marknadsför, mer tar fram teknologierna av information, och kommunikationen, fritid och kultur, hade varit att nästan enhälliga svar sammanlagt länderna.
Enligt forskare Regina Novaes, vad mer henne kallade, var uppmärksamhet i forskningen till uppenbarelsen av det barntroarna det statligt.
Majoriteten av barn hade intygat att det är grundläggande att regeringen fullgör dess pappers-, så att den offentliga politiken händer i faktum. Barn har mer aning av det som hon är nödvändig beträffande att upprätta specifik politik för detta förfölja, vad det avslutar sig stimulering en större kapacitet dem ungdommar i utrymmepolitikarna? det intygar forskare.
För deltagaren av grundläggande utbildning är Priscila Nunes av 19 år, hustjänare i en stad som är satellit- av det federala området, den största utmaningen av ungdommen i dag, att erhålla ett bra jobb. Att hjälpa i husexpendituresna som jag behöver att fungera all dagen. Förmiddag som I har svårigheter i skola, därför att jag har det som fungerar under dagen och stillbilden till studien natten. Jag vet inte till när jag går att erhålla för att blidka? , det standes ut. För Priscila om regeringen som fullgör dess pappers- för att ge sig till statlig utbildning av den kvalitets- och yrkesmässiga kvalifikationen för barn, saker, skulle, var lättare. Om jag hade haft att riskera till studien, i dag är I mer tidig sort som jag skulle, danande per högskolan, mig skulle för att inte ha det som fungerar i huset av andra för att fortleva.
As well as Priscila vänder mot klagar det tusentals barn sammanlagt Brasilien de samma svårigheterna och av bristen av riskerar.
Medborgaresekreteraren av ungdommen, Beto Cury, intygar att programen bar för sekreteraren går igenom av att möta längtan som framlades i forskningen. ? Brasilien har en historisk skuld med ungdommen, har mycket ting som ska göras, och är vår utvärdering att vi går i det bestämt långt? , grubblar den sekreteraren.
YEARNINGS МОЛОДОСТИ
Automatically translated into Russian thanks to WorldLingo
Исследование показывает они хотят и молодая латынь - американцы думают.
Уже ими были времена где быть молоды он были синонимны отчужденности. Сегодня молодость очень больше из что участка жизни.
Согласно международной организации Trabalho (OIT), в всей латинской америке живет около 106 миллионов детеныш. Только в Бразилии, детеныш соответствует 20% из населенности. Они около 34 миллиона людей, 14 24 лет который находятся на этой стороне общественной политики. Нуждайтесь работе, образовании качества, профессиональной квалификации, отдыха, достигайтесь культуры, среди других предметы первой необходимости.
Исследование? Молодость и южное американское внедрение? я снесено до конца для бразильского института социальных и экономический анализ (Ibase), divulged в последнем месяце от февраля в дворце плат, оно больше указало главным образом заявки молодых бразильянин и 5 South-american стран. Исследование услышало 960 тысяч детенышей и специалистов в Аргентине, Бразилии, Уругвае, Парагвае, Чили и Боливии.
Посредством групп в составе ссора и интервью, исследователя услышали группы в составе детеныши, большой на большинстве к социальное движение, культурным соединениям, моложавым группам - с детей пропавших политиканов людей диктатуры в Аргентине вырезывание сахарного тростника то migraram северо-восточной зоны для юговостка Бразилии. Задача исследования должна была услышать молодые yearnings e к pautar общественная политика сразу к молодости в латинской америке.
В течении 2007, исследователя покрыли материк in search of ответы для вопроса? Они думают и они хотят молодую латынь - американцов.
Государственное образование качества сразу к квалификации и вводу в рынке работы, больше доступ технологии информации и сообщения, отдыха и культуры, было что почти единомысленные ответы в всех странах.
Согласно исследователю Регина Novaes, больше она вызвали внимание в исследовании было к откровению того, котор детеныш верит положению.
Большинство детенышей подтвердило что оно основное что правительство выполняет свою бумагу TAK, CTO общественные политики случатся в действительности. Детеныш имеет больше придумки того, котор она обязательно для того чтобы установить специфически политику для этот следовать, оно заканчивает простимулировать более большое представление они молодости в политиканах космосов? оно подтверждает исследователя.
Для студента основного образования, Priscila Nunes 19 лет, холопка дома в спутнике города федерального заречья, самая большая возможность молодости сегодня должно получить хорошую работу. Помочь в расходованиях дома, котор мне нужно работать день все. Я имею затруднения в школе потому что я имею то, котор будет работать во время дня и все еще изучено ноча. Я не знать до когда я иду получить для того чтобы conciliate? , оно standes вне. Для Priscila, если правительство для того чтобы выполнить свое бумажное для того чтобы дать к государственному образованию качества и квалификации профессионала для детенышей, вещи было бы легке. Если я имел шанс изучить, то сегодня I более раньше, котор я делал бы коллеж, я не имел то, котор нужно работать в доме других для того чтобы выдержать.
Также, как Priscila, тысячи детенышей в всей Бразилии смотрят на такие же затруднения и жалуются отсутсвия шансов.
Национальная секретарша молодости, Beto Cury, подтверждает что программы снесенные до конца для секретарши идут встречать yearnings представленные в исследовании. ? Бразилия имеет историческую задолженность с молодостью, имеет много вещь, котор нужно сделать и наша оценка что мы идем в некоторую дорогу? , оно ponders секретарша.
STERKE VERLANGENS VAN DE JEUGD
Automatically translated into Dutch thanks to WorldLingo
Het onderzoek onthult wat zij willen en wat de jonge Latijns-Amerikanen denken.
Reeds waren zij The Times geweest waar te jong te zijn hij waren synoniem van vervreemding. Vandaag bent de jeugd veel meer van wat een fase van het leven.
Volgens Internationale Organisatie van Trabalho (OIT), in alle leven van Latijns Amerika over 106 miljoen jongelui. Slechts in Brazilië, correspondeert de jongelui 20% van de bevolking. Zij zijn ongeveer 34 miljoen mensen, van 14 de 24 jaar die aan deze kant van de openbare politiek is. De baan van het gebrek, onderwijs van kwaliteit, professionele kwalificatie, vrije tijd, heeft toegang tot de cultuur, onder anderen basisnoodzaak.
Het onderzoek? De jeugd en Zuidamerikaanse Integratie? uitgevoerd voor het Braziliaanse Instituut van Sociale en Economische Analyses (Ibase), dat in vorige maand van Februari in Palace van Plateaus wordt onthuld, richtte het meer de belangrijkste eisen van de jonge Brazilianen en vijf Zuidamerikaanse landen. Het onderzoek hoorde 960 jonge duizend en specialisten in Argentinië, Brazilië, Uruguay, Paraguay, Chili en Bolivië.
Door middel van groepen ruzie en gesprekken, hadden de onderzoekers groepen jongelui, groot op meerderheid aan de sociale bewegingen, culturele vakbonden, youthful groepen - sinds kinderen van ontbrekende mensenpolitici van de dictatuur in Argentinië het knipsel gehoord van het suikerriet dat migraram van het noordoostelijke gebied voor het Zuidoosten van Brazilië. De doelstelling van het onderzoek was de jonge sterke verlangens van e aan pautar te horen de openbare politiek die naar de jeugd in Latijns Amerika wordt geleid.
Door 2007, hadden de onderzoekers het continent op zoek naar de antwoorden voor de vraag behandeld? Wat zij denken en wat zij de jonge Latijns-Amerikanen willen.
Een openbaar onderwijs van kwaliteit dat naar de kwalificatie en de toevoeging in de het werkmarkt wordt geleid, meer toegang de technologieën van informatie en mededeling, vrije tijd en cultuur, was dat bijna unanieme antwoorden in alle landen geweest.
Volgens onderzoeker Regina Novaes, wat meer zij aandacht in het onderzoek riep aan de revelatie van dat was gelooft de jongelui de Staat.
De meerderheid van de jongelui had bevestigd dat het basis is dat de overheid zijn document vervult zodat de openbare politiek in feite gebeurt. De jongelui hebt meer begrip van dat zij noodzakelijk is om specifieke politiek te vestigen voor dit het achtervolgen, wat het klaar is met het bevorderen van grotere prestaties hen jongeren in de ruimtenpolitici? het bevestigt de onderzoeker.
Voor de student van basisonderwijs, Priscila Nunes van 19 jaar, huisbediende in een stadssatelliet van het Federale District, de grootste uitdaging van de jeugd vandaag is een goede baan te verkrijgen. Om in huisuitgaven I behoefte te helpen om de dag allen te werken. Ik heb moeilijkheden in de school omdat ik dat om tijdens de dag heb te werken en nog de nacht te bestuderen. Kennen niet Ik tot wanneer ik ga verkrijgen om in overeenstemming te brengen? , het standes uit. Voor Priscila, als de overheid om zijn document te vervullen om aan openbaar onderwijs van kwaliteit en professionele kwalificatie voor de jongelui te geven, de dingen gemakkelijker zou zijn. Als ik kans had gehad te bestuderen, vandaag I meer vroeg zou ik een universiteit maken, zou ik dat niet in het huis van anderen hebben werken om te overleven.
Evenals Priscila, zien duizenden jongelui in al Brazilië de zelfde moeilijkheden onder ogen en klagen van het gebrek aan kansen.
De nationale Secretaresse van de Jeugd, Beto Cury, bevestigt dat de Programma's die voor de Secretaresse worden uitgevoerd van het samenkomen de sterke verlangens gaan die in het onderzoek worden voorgesteld. ? Brazilië heeft een historische schuld met de Jeugd, heeft veel te maken ding en is onze evaluatie dat wij op de bepaalde manier gaan? , denkt het de secretaresse na.
الحنين إلى الشباب
Automatically translated into Arabic thanks to WorldLingo
بحث يكشف ماذا هم يريدون وماذا ال [لتين-مريكنس] شابّة يفكّرون.
سابقا كان هم قد كانوا الأوقات أين أن يكون شابّة هو كان مرادفة من اغتراب. اليوم شباب كثير أكثر من ما طور من الحياة.
وفقا ل تنظيم دوليّة [تربلهو] ([أيت]), في كلّ [لتين مريك] يعيش حوالي 106 مليون شباب. فقط في برازيل, يماثل الشباب 20% من الالسّكان. هم حوالي 34 [ميلّيون بيوبل], من 14 ال 24 سنون أنّ يكون على هذا جانب من السياسة عامّة. افتقرت شغل, تربية النوعية, كفاءة محترفة, وقت فراغ, نفذت الثقافة, بين أخرى حاجات أساسيّة.
البحث? شباب ودمج [سوث مريكن]? يحمل كلّيّا للمعهد برازيليّة من اجتماعيّة وتحاليل اقتصاديّة ([إيبس]), ينشر في الشهر متأخّرة فبراير - شباط في القصر النجاد, دلّ هو أكثر الإدعاءات رئيسيّة من البرازيليات شابّة وخمسة بلاد [سوث-مريكن]. سمع البحث 960 ألف شباب وإختصاصيات في أرجنتين, برازيل, أوروغواي, براغواي, شيلية وبوليفيا.
بواسطة مجموعة من مشاجرة ومقابلات, كان الباحثات قد سمعوا مجموعة الشباب, العظيمة على أغلبية إلى الحركات اجتماعيّة, إتحادات ثقافيّة, مجموعة فتريّة - منذ أطفال من مفقودة الناس سياسيات من الدكتاتوريّة في أرجنتين ال [سوغر كن] عمليّة قطع أنّ [ميغررم] من المنطقة شماليّ شرقيّ لالجنوب شرق برازيل. كان الهدف من البحث أن يسمع الالحنين إلى شابّة من ال [إ] إلى [بوتر] السياسة عامّة يوجّه نحو شباب في [لتين مريك].
طوال 2007, كان الباحثات قد غطّوا القارّ [إين سرش وف] الجوابات للسؤال? ماذا هم يفكّرون وماذا هم يريدون ال [لتين-مريكنس] شابّة.
وجّه [بوبليك دوكأيشن] النوعية نحو الكفاءة وإدخال في العمل سوق, أكثر منفذة التكنولوجيا من معلومة واتّصال, وقت فراغ وثقافة, كان قد كان أنّ جوابات إجماعيّة تقريبا في [ألّ ث] بلاد.
وفقا ل باحثة ريجينا [نوفس], ماذا أكثر هو دعا كان إنتباه في البحث إلى الوحي من أنّ الشباب يصدق الدولة.
كان الأغلبية من الشباب قد أكّد أنّ هو أساسيّة أنّ الحكومة ينجز ورقته [س ثت] السياسة عامّة يحدث [إين فكت]. يتلقّى الشباب كثير فكرة من أنّ هو يكون ضروريّة أن يؤسّس سياسة خاصّة ل هذا يتتبّع, ماذا هو ينهي يحثّ أداء كبيرة هم شباب في الفراغات سياسيات? هو يؤكّد الباحثة.
للطالبة من تربية أساسيّة, [بريسكيلا] [نونس] من 19 سنون, منزل خادمة في مدينة قمر صناعيّ من المنطقة فيديراليّة, التحدي كبير شباب اليوم أن ينال شغل جيّدة. أن يساعد في المنزل [إإكسبنديتثرس] أنا أحتاج أن يعمل اليوم كلّ. أنا أتلقّى صعوبات في المدرسة لأنّ أنا أتلقّى أنّ أن يعمل أثناء اليوم وبعد أن يدرس الليل. أنا لا أعرف حتّى عندما أنا أذهب أن ينال أن يسترضي? , هو [ستندس] خارجا. ل [بريسكيلا], إن الحكومة أن ينجز ه ورقيّة أن يعطي إلى [بوبليك دوكأيشن] النوعية ومحترفة كفاءة للشباب, الأشياء كان أكثر يتيح. تلقّى إن أنا كنت قد تلقّيت فرصة أن يدرس, اليوم أنا أكثر باكرا أنا كنت جعلت كلية, أنا لم يكن أنّ أن يعمل في المنزل من الأخرى أن يبقى.
[أس ولّ س] [بريسكيلا], يواجه آلاف الشباب في كلّ برازيل ال نفسه صعوبات ويشتكي من الافتقار الفرص.
يؤكّد السكرتيرة وطنيّة شباب, [بتو] [كري], أنّ البرنامج يحمل كلّيّا للسكرتيرة يذهبون من يلتقي مع الالحنين إلى يقدّم في البحث. ? برازيل يتلقّى دين تاريخيّة مع شباب, يتلقّى كثير شيء أن يكون جعلت وتقييمنا يكون أنّ يذهب نحن في الطريق مؤكّدة? , يفكّر هو السكرتيرة.
|
|
|
|
 |
Jornalismo Econômico
available in: (original) | | | | | | | | |
|
Jornalismo Econômico
Quem nunca ficou com medo ou receoso ao ouvir e ver nos jornais e na televisão afirmações de que a inflação subiu, o dólar caiu, a bolsa fechou em alta, o déficit primário despencou, o Produto Interno Bruto aumentou no país.
E CPMF? O que é isso? Qual o impacto que a prorrogação da CPMF vai ter no bolso do contribuinte. Para quem acha que o tema economia é coisa só de economistas, executivos, empresários, técnicos do governo ou profissionais do mercado financeiro, está completamente enganado. Pelo menos é o que afirma a jornalista Suely Caldas em seu livro “Jornalismo Econômico”.
O livro apresenta uma forma diferente de ver o jornalismo econômico. O que para muitos pode parecer apenas um código cifrado, um emaranhado hermético de gráficos e números destinado apenas à leitura de iluminados e especialistas, é de fato um guia de sobrevivência indispensável para nossa vida cotidiana: é lá que estão às notícias sobre juros e inflação, tarifas públicas e aluguel, golpes e trambiques, sobre o preço da carne e do feijão, o emprego perdido e o salário reduzido.
Segundo a autora, o que tornou o jornalismo econômico chato e incompreensível foi o próprio jornalista que passou a repetir, muitas vezes sem entender, informações com uma linguagem repleta de termos técnicos em inglês, tabelas e gráficos complexos e os repassava ao leitor, sem ele mesmo conseguir interpretar.
A linguagem jornalística é uma só, seja para falar de um acidente de carro, um confronto entre policiais e traficantes e até mesmo sobre o Produto Interno Bruto, o índice de inflação ou o investimento no setor aéreo. O Jornalista que não consegue passar a informação clara e precisa para o leitor não está cumprindo a sua função de informar.
A autora inicia o livro com dois capítulos descrevendo o início do jornalismo econômico relacionando-o ao surgimento da imprensa. Não existem relatos de jornais que não abordassem a economia. O jornalismo econômico esteve presente em tempos de censura, ditadura militar, democracia, no monopólio da cafeicultura e em todos os principais momentos políticos e econômicos da história do Brasil e do mundo. Não dá para falar em capitalismo sem falar em economia.
Com raríssimas exceções, até o final dos anos 50 não havia imprensa independente no Brasil. Todos os jornais e revistas eram ligados ao poder público e dele dependiam financeiramente. Os livros biográficos de Samuel Wainer, Nelson Rodrigues e Assis Chateaubriand descrevem inúmeros casos de publicações que se sustentavam com a ajuda financeira de algum político, ou criadas com crédito (na verdade doações) do Banco do Brasil, devidamente autorizado pelo presidente da República, amigo do dono.
Assim, a pauta jornalística obedecia ao critério do interesse político do financiador. Se o jornalismo não era independente, tampouco o jornalista, que desfrutava de privilégios do Estado, como desconto em passagem aérea, preferência na fila para obter telefone e, sobretudo, um bom emprego público e isenção do Imposto de Renda.
Suely Caldas enfatiza que existe um avanço e um direito de publicar sobre a economia de uma forma geral. Ela lembra em seu livro as notícias não publicadas que foram censuradas entre 1973 a 1974, que envolvia assunto do país e do exterior. Ela ressalta que cada jornal ou revista econômica tem formas diferentes de fazer a notícia. Muitas vezes, matérias sobre os mesmos assuntos são pautadas, mas o tratamento acaba sendo diferente de um veiculo para outro.
O jornalista econômico têm que escrever sobre juros, câmbio, inflação, ações e tarifas sem cair na armadilha da língua que difunde a todos o “ economês”.
A autora afirma que as páginas de economia dos jornais não são – ou não deveriam
ser- direcionadas ao senhores de gravata e paletó e sim a todas as classes que compõem a sociedade. É fundamental que os cidadãos se preocupem e queiram saber onde estão sendo aplicados os seus impostos. Somente assim, teremos como cobrar do Governo melhorias nessa ou naquela área específica.
Ressalto que a cobertura dos meios de comunicação sobre a prorrogação da CPMF - que está em votação no Congresso Nacional- tem sido muito interessante. Vários meios estão vinculado a opinião do governo e da oposição em relação à cobrança do imposto, o que torna possível a compreensão da população e a autonomia para julgar se o imposto deve continuar sendo cobrado ou não.
A economia é à base do funcionamento de uma sociedade, e, portanto, é imprescindível que as pessoas entendam seus mecanismos básicos para saber lidar melhor com questões cotidianas e fundamentais, como o preço do feijão e do arroz, a mensalidade da escola e o preço do combustível.
Journalisme Économique
Automatically translated into French thanks to WorldLingo
Journalisme Économique
Qui n'est pas jamais resté avec peur ou méfiante à l'audition et ne pas nous voir journaux et dont à la télévision affirmations l'inflation a monté, le dollar est tombé, à bourse s'est fermé dans augmentation, le déficit primaire despencou, le Produit intérieur brut a augmenté dans le pays.
ET CPMF ? Ce que est cela ? Lequel l'impact que la prorogation de CPMF va avoir dans la poche du contribuable. Pour qui trouve que le sujet économie est chose seulement d'économistes, exécutifs, entrepreneurs, techniciens du gouvernement ou professionnels du marché financier, complètement est trompé. Pour le moins c'est ce lequel affirme à journaliste Suely Caldas dans son livre ? Journalisme Économique ?.
Le livre présente une forme différente de voir le journalisme économique. Ce que pour beaucoup peut sembler seulement un codes chiffrés, une confusion hermétique de graphiques et des nombres destinés seulement à la lecture illuminés et experts, est en fait un guide de survie indispensable pour notre vie quotidienne : c'est là ils que sont aux observations sur des intérêts et de l'inflation, tarifs publics et loyer, coups et trambiques, sur le prix de la viande et de l'haricot, l'emploi perdu et le salaire restreint.
Selon l'auteur, ce qui a rendu le journalisme économique plat et incompréhensible a été le journaliste lui-même qui a commencé à répéter, beaucoup de fois sans comprendre, informations avec une langue pleine de termes techniques dans Anglais, tableaux et des graphiques complexes et repassait le lecteur, sans lui-même réussir à interpréter.
La langue journalistique est un seulement, soit pour parler d'un accident de voiture, d'une confrontation entre des policiers et des trafiquants et même si sur le Produit intérieur brut, l'indice d'inflation ou l'investissement dans le secteur aérien. Le Journaliste qui ne réussit pas à passer des informations claires et précises pour le lecteur accomplit sa fonction d'informer.
L'auteur initie le livre avec deux chapitres en décrivant le début du journalisme économique en le rapportant au bourgeonnement de la presse. N'existent pas des histoires de journaux qui n'abordaient pas l'économie. Le journalisme économique a été présent dans des temps de censure, de dictature militaire, démocratie, dans le monopole de la cafeicultura et dans les tous les principaux moments politiques et économiques de l'histoire du Brésil et du monde. Non parler dans capitalisme sans parler en économie.
Avec des raríssimas exceptions, jusqu'à la fin des années 50 il n'y avait pas presse indépendante au Brésil. Tous les journaux et révisés étaient liés au pouvoir public et de ils lui dépendaient financièrement. Les livres biographiques de Samuel Wainer, de Nelson Rodrigues et d'Assis Chateaubriand décrivent d'innombrables cas de publications qui se soutenaient avec l'aide financière de quelque homme politique, ou créée avec crédit (en vérité donations) de la Banque du Brésil, dûment autorisé par le président de la République, ami du propriétaire.
Ainsi, l'orientation journalistique obéissait au critère de l'intérêt politique du financier. Si le journalisme n'était pas indépendant, ni le journaliste, qui jouissait de privilèges de l'État, comme remise dans passage aérien, préférence dans la file pour obtenir téléphone et, surtout, un bon emploi public et une exemption de l'Impôt de Revenu.
Suely Caldas souligne qui existe une avance et un droit de publier sur l'économie d'une forme générale. Elle rappelle dans son livre les observations non publiées qu'ils ont été censurés entre 1973 à 1974, lesquelles impliquait sujet du pays et de l'extérieur. Elle rejaillit que chaque journal ou revue économique a des formes différentes de faire l'observation. Beaucoup de fois, matières sur les mêmes sujets sont réglées, mais le traitement finit en étant différent d'un propage pour autre.
Le journaliste économique ont qu'il écrira sur des intérêts, de l'échange, de l'inflation, actions et tarifs sans tomber dans le piège de la langue laquelle il diffuse à tout o ? economês ?.
L'auteur affirme que les pages d'économie des journaux ne sont pas ? ou ne devraient pas
être dirigés aux monsieur de cravate et de paletot et oui à toutes les classes qui composent la société. C'est fondamental que les citoyens s'inquiètent et veuillent savoir où ils sont appliqués leurs impôts. Seulement ainsi, nous aurons comment charger du Gouvernement des améliorations dans celui-là ou dans ce secteur spécifique.
Je rejaillis que la couverture des moyens de communication sur la prorogation de CPMF - qu'il est à vote dans le Congrès National a été très intéressant. Plusieurs moyens sont attachés l'avis du gouvernement et de l'opposition concernant le recouvrement de l'impôt, ce qui rend possible la compréhension de la population et l'autonomie pour juger si l'impôt doit continuer à en être chargé ou non.
L'économie est à la base du fonctionnement d'une société, et, donc, c'est indispendable que les personnes comprennent leurs mécanismes basiques savoir pour traiter mieux avec des questions quotidiennes et fondamentales, comme le prix de l'haricot et du riz, la mensualité de l'école et le prix du combustible.
Periodismo económico
Automatically translated into Spanish thanks to WorldLingo
El periodismo económico
que nunca estaba con miedo o desconfiado al oír y considerando en periódicos y las afirmaciones de la televisión de eso fue la inflación para arriba, el dólar bajó, la bolsa cerrada en colmo, el déficit primario bajó abajo desastroso de un alto lugar, el producto interno bruto creciente del país.
¿E CPMF? ¿Cuál es éste? Cuál el impacto que la extensión del CPMF va a tener en el bolsillo del contribuidor. Para quién encuentra que la economía sujeta es cosa solamente de economistas, de ejecutivos, de empresarios, del técnico del gobierno o de profesionales del mercado financiero, se engaña totalmente. ¿Por lo menos es lo que afirma a periodista Caldas de Suely en su libro? Periodismo económico.
El libro presenta una diversa forma para ver el periodismo económico. Qué para muchos él puede parecerse solamente un código cifrado, una confusión hermética de gráficos y números destinados solamente a la lectura de iluminado y los especialistas, la guía de la supervivencia imprescindible para nuestra vida de cada día es de hecho una: es allí que están al aviso en intereses e inflación, las tarifas y alquiler, los soplos y los trambiques públicos, en el precio de la carne y de las habas, el trabajo perdido y el salario reducido.
Según el autor, qué ella hizo el periodismo económico plano e incompresible ella era el periodista apropiado que comenzó a repetir, muchas veces sin entender, información con un repleta de la lengua del técnico de los términos en inglés, las tablas y los gráficos complejos y repassed a lector, fuera él sí mismo para obtener para interpretar.
La lengua periodística es una solamente, hablar de un accidente del coche, de una confrontación entre los policías y los distribuidores y aun cuando en el producto interno bruto, del índice de la inflación o de la inversión en el sector aéreo. El periodista que no obtiene para pasar la información y las necesidades claras del lector está satisfaciendo su función para informar.
El autor inicia el libro con dos capítulos que describen el principio del periodismo económico que lo relaciona él el brote de la presión. Las historias periódicas no existen que no acercaron a la economía. El periodismo económico estaba presente en tiempos de la censura, dictadura militar, democracia, en el monopolio del cafeicultura y de todos los políticos económicos de los momentos principales y de la historia del Brasil y del mundo. De el que está a no hablar en capitalismo sin el discurso en economía.
Con excepciones de los raríssimas, hasta que finales de los años 50 no hizo que la independiente clavara el Brasil. Todos los periódicos y compartimientos estaban encendido a la energía pública y de ella dependieron financieramente. Los libros biográficos de Samuel Wainer, de Nelson Rodrigues y de Assis Chateaubriand describen los casos innumerables de la publicación que si está apoyado con la ayuda financiera de algún político, o creado con crédito (en las donaciones de la verdad) del banco del Brasil, debido autorizado para el presidente de la república, amigo del dueño.
Así, la pauta periodística obedeció el criterio del político del interés del financiero. Si el periodismo no era independiente, ni unos ni otros el periodista, que gozó de los privilegios del estado, como descontando en el boleto aéreo, preferencia en la línea para conseguir el teléfono y, sobre todos, un buenos trabajo y exención públicos del impuesto sobre la renta.
Suely Caldas acentúa que existe un anticipado y una derecha publicar en la economía de una forma general. Recuerda en su libro el aviso no publicado que habían sido censurados entre 1973 el 1974, ese tema implicado del país y el exterior. Él standes hacia fuera que cada periódico o económico repasada tiene diversas formas para hacer el aviso. Muchas veces, sustancias en los mismos temas son pautadas, pero los finales del tratamiento que son diferentes de uno propagan para otro.
¿El periodista económico tiene eso a escribir en intereses, intercambio, la inflación, la acción y tarifas sin caer en la trampa de la lengua que ella separa hacia fuera a todos? economês.
¿El autor afirma que no son las páginas de la economía de periódicos? o los caballeros
de la corbata de y la capa y a todos no tendrían que sí ser dirigidos a las salas de clase que componen a sociedad. Es básico que los ciudadanos si preocupación y desea saber dónde se están aplicando sus impuestos. Solamente así, tendremos en cuanto a la carga de las mejoras del gobierno en esto o esa área específica.
Estoy parado hacia fuera que la cubierta de los medias en la extensión del CPMF que consiste en la votación en el congreso nacional ha sido muy interesante. Algunas maneras se atan la opinión del gobierno y de la oposición en lo referente a la colección del impuesto, qué llega a ser posible la comprensión de la población y de la autonomía a juzgar si el impuesto debe continuar siendo cargada o no.
La economía está a la base del funcionamiento de una sociedad, y, por lo tanto, es esencial que la gente entiende sus mecanismos básicos para saber para ocuparse mejor de preguntas diarias y básicas, como el precio de las habas y el arroz, el honorario mensual de la escuela y el precio del combustible.
Giornalismo economico
Automatically translated into Italian thanks to WorldLingo
Il giornalismo economico
che non era mai con timore o distrustful quando si sente e vedendo nei periodici e nelle affermazioni della televisione di quella l'inflazione è andato in su, il dollaro è caduto, il mercato azionario chiuso nel high, il deficit primario è caduto disastroso da un alto posto, il prodotto interno lordo aumentato di paese.
E CPMF? Che cosa è questo? Quale l'effetto che l'estensione del CPMF va avere nella tasca del contributore. Per chi trova che l'economia tematica è cosa da solo degli economisti, dei quadri, degli imprenditori, del tecnico del governo o dei professionisti del mercato finanziario, completamente è ingannato. Almeno è che cosa afferma il giornalista Caldas di Suely in relativo libro? Giornalismo economico.
Il libro presenta una forma differente per vedere il giornalismo economico. Che cosa per molti può sembrare soltanto un codice fatto calcoli, una confusione chiusa ermeticamente dei grafici e numeri destinati soltanto alla lettura dell'illuminato di ed esperti, la guida della sopravvivenza indispensabile per la nostra vita quotidiana è in effetti una: è là che sono all'avviso sugli interessi ed inflazione, tariffe ed affitto, colpi e trambiques pubblici, sul prezzo della carne e dei fagioli, sul lavoro perso e sullo stipendio ridotto.
Secondo l'autore, che cosa si è trasformata in nel giornalismo economico piano ed incompressibile era il giornalista adeguato che ha cominciato ripetere, molte volte senza capire, le informazioni con un repleta di lingua del tecnico di termini in inglese, tabelle e grafici complessi e repassed il lettore, senza lui egli stesso per verificarsi per interpretare.
La lingua journalistic è soltanto una, una da parlare di un incidente dell'automobile, un confronto fra i poliziotti ed i commercianti ed anche se sul prodotto interno lordo, l'indice di inflazione o l'investimento nel settore aereo. Il giornalista che non si verifica per passare le informazioni e le esigenze libere del lettore sta compiendo la relativa funzione per informare.
L'autore inizia il libro con due capitoli che descrivono l'inizio del giornalismo economico che lo collega esso la germogliatura della pressione. Le storia periodiche non esistono che non si sono avvicinate all'economia. Il giornalismo economico era presente in tempo di censura, il dictatorship militare, democrazia, nel monopolio del cafeicultura e di tutti i politici economici di momenti principali e della storia del Brasile e del mondo. Di quello da non parlare nel capitalismo senza parlare nell'economia.
Con le eccezioni di raríssimas, fino a che la conclusione degli anni 50 non faccia pi'introdurre al independent il Brasile. Tutti i periodici e scomparti erano sopra all'alimentazione pubblica e da esso dipendevano finanziariamente. I libri biographical di Samuel Wainer, del Nelson Rodrigues e di Assis Chateaubriand descrivono i casi innumerevoli della pubblicazione che se sostenuto con il sussidio finanziario di un certo politico, o generato con accreditamento (nelle donazioni di verità) della banca del Brasile, debitamente autorizzata per il presidente della Repubblica, amico del proprietario.
Quindi, la guida di riferimento journalistic ha obbedito il test di verifica del politico di interesse del finanziere. Se il giornalismo non fosse indipendente, nessuno il giornalista, che ha goduto dei privilegi del dichiarare, come scontando nel biglietto aereo, preferenza nella linea per ottenere telefono e, sopra tutti, un buoni lavoro ed esenzione pubblici dell'imposta sul reddito.
Suely Caldas dà risalto a che esiste un di avanzamento e una destra per pubblicare sull'economia di una forma generale. Si ricorda in relativo libro dell'avviso non pubblicato che erano stati censurati fra 1973 il 1974, di quell'argomento implicato di paese e dell'esterno. Esso standes fuori che ogni periodico o economico rivisto ha forme differenti per fare l'avviso. Molte volte, sostanze sui medesimi argomenti sono pautadas, ma i rivestimenti di trattamento che sono differenti di uno si propaga per altro.
Il giornalista economico ha quello da scrivere sugli interessi, sullo scambio, sull'inflazione, sull'azione e sulle tariffe senza cadere nella presa della lingua che sparge fuori a tutti? economês.
L'autore afferma che le pagine di economia dei periodici non sono? o i signori
della cravatta di ed il cappotto e sì a tutti non dovrebbero essere diretti verso le aule che compongono la società. È di base che i cittadini se preoccupazione e desidera sapere dove stanno applicandi le relative tasse. Soltanto così, avremo quanto alla carica dei miglioramenti di governo questo o in quella zona specifica.
Mi levo in piedi fuori che il covering dei medias sull'estensione del CPMF che è nel voto nel congresso nazionale è stato molto interessante. Alcuni sensi sono legati l'opinione del governo e dell'opposizione rispetto all'accumulazione della tassa, che cosa diventa possibile la comprensione della popolazione e dell'autonomia da giudicare se la tassa deve continuare ad essere caricato oppure no.
L'economia è alla base del funzionamento di una società e, pertanto, è essenziale che la gente capisca i relativi meccanismi di base per sapere per occuparsi meglio delle domande quotidiane e di base, come il prezzo dei fagioli ed il riso, la tassa mensile della scuola ed il prezzo del combustibile.
Ökonomischer Journalismus
Automatically translated into German thanks to WorldLingo
Ökonomischer Journalismus
, der nie mit Furcht oder distrustful war, als, hörend und in Zeitschriften und in die Fernsehenbestätigungen von dem sehend, die Inflation oben ging, der Dollar fiel, die Börse, die in der Höhe, das Primärdefizit geschlossen wurde, fiel unten verhängnisvoll von einem hohen Platz, das Bruttoinlandsprodukt, das des Landes erhöht wurde.
E CPMF? Was ist es dieses? Welches die Auswirkung, die die Verlängerung des CPMF geht, in der Tasche des Mitwirkenden zu haben. Für wem es findet, daß die vorbehaltliche Wirtschaft Sache alleine der Wirtschaftswissenschaftler, der Hauptleiter, der Unternehmer, des Technikers der Regierung oder der Fachleute des Geldmarktes ist, vollständig wird betrogen. Mindestens es ist, was es Suely Journalisten Caldas in seinem Buch bestätigt? Ökonomischer Journalismus.
Das Buch stellt eine andere Form dar, um den ökonomischen Journalismus zu sehen. Was für viele er scheinen kann nur ein ausgerechneter Code, ein luftdichtes Durcheinander der Diagramme und die Zahlen, die nur zum Messwert von belichtet und Fachleute bestimmt sind, ist Führer des unentbehrlichen überlebens für unser tägliches Leben tatsächlich eins: es ist dort, daß sie zur Nachricht auf Interessen und allgemeine Inflation, Tarife und Miete, Schläge und trambiques, auf dem Preis des Fleisches und der Bohnen, dem verlorenen Job und dem verringerten Lohn sind.
Nach Ansicht des Autors was sie der flache ökonomische Journalismus wurde und nicht zusammendrückbar sie der korrekte Journalist war, der begann zu wiederholen, repassed viele Male, ohne zu verstehen, Informationen mit einem Sprachenrepleta des Bezeichnungen Technikers auf englisch, Tabellen und komplizierte Diagramme und den Leser, er selbst, um außen zu erreichen, um zu deuten.
Die journalistische Sprache ist eine nur, irgendeine, zum von einem Unfall des Autos zu sprechen, eine Konfrontation zwischen Polizisten und Händlern und obwohl auf dem Bruttoinlandsprodukt, der Index der Inflation oder die Investition im Luftsektor. Der Journalist, der nicht erreicht, um die freien Informationen und die Notwendigkeiten am Leser zu führen, erfüllt seine Funktion, um sich zu informieren.
Der Autor leitet das Buch mit zwei Kapiteln ein, die den Anfang des ökonomischen Journalismus beschreiben, der ihn es das Keimen des Drucks bezieht. Periodische Geschichten bestehen nicht, die sich nicht der Wirtschaft näherten. Der ökonomische Journalismus war zu Zeiten der Zensur, militärische Diktatur, Demokratie, im Monopol des cafeicultura und aller ökonomischen Politiker der Hauptmomente und von der Geschichte von Brasilien und von Welt anwesend. Von dem, zum nicht im Kapitalismus zu sprechen, ohne in der Wirtschaft zu sprechen.
Mit raríssimas Ausnahmen bis das Jahresende 50 das Unabhängige Brasilien nicht eindrücken ließ. Alle Zeitschriften und Zeitschriften waren eingeschaltet zur allgemeinen Energie und von ihr hingen sie finanziell ab. Die biographischen Bücher von Samuel Wainer, von Nelson Rodrigues und von Assis Chateaubriand beschreiben unzählbare Publikation Fälle, die, wenn Sie mit dem Hilfsmittel gestützt werden, das von irgendeinem Politiker finanziell ist, oder mit Gutschrift (in den Wahrheit Abgaben) verursacht werden der Bank von Brasilien, ordnungsgemäß autorisiert für den Präsidenten der Republik, Freund des Inhabers.
So befolgte die journalistische Richtlinie das Kriterium des Interesse Politikers des Finanziers. Wenn der Journalismus nicht unabhängig war, keine der Journalist, der von den Privilegien des Zustandes genoß, wie, diskontierend in der Luftkarte, Präferenz in der Linie, um Telefon und, über allen, einen guten allgemeinen Job und eine Befreiung der Einkommenssteuer zu erhalten.
Suely Caldas hebt hervor, daß es ein Vor- und ein Recht, auf der Wirtschaft einer allgemeinen Form zu veröffentlichen besteht. Es erinnert sich in seinem Buch die nicht veröffentlichte Nachricht, daß sie zwischen 1973 1974 kritisiert worden waren, dieses beteiligte Thema des Landes und das an äußere. Es standes heraus, denen jede Zeitschrift oder wiederholte ökonomische die unterschiedlichen Formen hat, zum der Nachricht zu bilden. Viele Male, Substanzen auf den gleichen Themen sind pautadas, aber die Behandlungende, die von einem unterschiedlich sind, pflanzt für ein anderes fort.
Der ökonomische Journalist hat den, zum auf Interessen, Austausch, Inflation, Tätigkeit und Tarife zu schreiben, ohne zu fallen in der Falle der Sprache, die sie heraus zu allen verbreitet? economês.
Der Autor bestätigt, daß die Seiten der Wirtschaft der Zeitschriften nicht sind? oder allen
Krawatte Herren von und der Mantel und ja zu würden nicht auf die Klassenzimmer verwiesen werden müssen, die die Gesellschaft bestehen. Es ist daß die Bürger wenn Sorge grundlegend und möchte wissen, wo ihnen seine Steuern angewendet werden. Nur folglich, haben wir hinsichtlich der Aufladung der Regierung Verbesserungen diesbezüglich oder diesen spezifischen Bereich.
Ich stehe heraus daß die Bedeckung der medias auf der Verlängerung des CPMF -, das ist es dieses ist, beim Wählen im Nationalkongreß ist gewesen sehr interessant. Einigen Weisen werden die Meinung der Regierung und der Opposition in Beziehung zu der Ansammlung der Steuer gebunden, was es das Verständnis der zu urteilen Bevölkerung und der möglich wird Autonomie, wenn die Steuer aufgeladen zu werden fortfahren muß oder nicht.
Die Wirtschaft ist zur Unterseite des Arbeitens einer Gesellschaft, und folglich ist es wesentlich, daß die Leute seine Einheiten verstehen, die, um zu wissen, um die täglichen und grundlegenden Fragen, als der Preis der Bohnen und des Reises, der Monatsgebühr der Schule besser zu beschäftigen und des Preises des Kraftstoffs grundlegend sind.
Economic journalism
Automatically translated into English thanks to WorldLingo
Economic journalism
Who never was with fear or distrustful when hearing and seeing in periodicals and the television affirmations of that the inflation went up, the dollar fell, the stock market closed in high, the primary deficit fell down disastrously from a high place, the Gross domestic product increased in the country.
E CPMF? What it is this? Which the impact that the extension of the CPMF goes to have in the pocket of the contributor. For who it finds that the subject economy is thing alone of economists, executives, entrepreneurs, technician of the government or professionals of the financial market, completely is deceived. At least it is what it affirms Suely journalist Caldas in its book? Economic journalism.
The book presents a different form to see the journalism economic. What for many he can seem only one ciphered code, a air-tight confusion of graphs and numbers destined only to the reading of illuminated and specialists, guide of indispensable survival for our daily life is in fact one: it is there that they are to the notice on interests and public inflation, tariffs and rent, blows and trambiques, on the price of the meat and the beans, the lost job and the reduced wage.
According to author, what she became the flat economic journalism and incompressible she was the proper journalist who started to repeat, many times without understanding, information with a language repleta of terms technician in English, tables and complex graphs and repassed the reader, without he himself to obtain to interpret.
The journalistic language is one only, either to speak of an accident of car, a confrontation between policemen and dealers and even though on the Gross domestic product, the index of inflation or the investment in the aerial sector. The Journalist who does not obtain to pass the clear information and needs for the reader is fulfilling its function to inform.
The author initiates the book with two chapters describing the beginning of the economic journalism relating it it the sprouting of the press. Periodical stories do not exist that did not approach the economy. The economic journalism was present in times of censorship, military dictatorship, democracy, in the monopoly of the cafeicultura and all the main moments economic politicians and of the history of Brazil and the world. Of the one not to speak in capitalism without speaking in economy.
With raríssimas exceptions, until the end of years 50 did not have the independent press in Brazil. All the periodicals and magazines were on to the public power and on it they depended financially. The biographical books of Samuel Wainer, Nelson Rodrigues and Assis Chateaubriand describe innumerable publication cases that if supported with the aid financial of some politician, or created with credit (in the truth donations) of the Bank of Brazil, duly authorized for the president of the Republic, friend of the owner.
Thus, the journalistic guideline obeyed the criterion of the interest politician of the financier. If the journalism was not independent, neither the journalist, who enjoyed of privileges of the State, as discounting in aerial ticket, preference in the line to get telephone and, over all, a good public job and exemption of the Income tax.
Suely Caldas emphasizes that it exists an advance and a right to publish on the economy of a general form. It remembers in its book the notice not published that they had been censured between 1973 the 1974, that involved subject of the country and the exterior. It standes out that each periodical or reviewed economic has different forms to make the notice. Many times, substances on the same subjects are pautadas, but the treatment finishes being different of one propagates for another one.
The economic journalist has that to write on interests, exchange, inflation, action and tariffs without falling in the trap of the language that she spreads out to all? economês.
The author affirms that the pages of economy of periodicals are not? or the necktie
gentlemen of and coat and yes to all would not have to be directed to the classrooms that compose the society. It is basic that the citizens if worry and want to know where they are being applied its taxes. Only thus, we will have as to charge of the Government improvements in this or that specific area.
I stand out that the covering of the medias on the extension of the CPMF - that it is in voting in the National Congress has been very interesting. Some ways are tied the opinion of the government and of the opposition in relation to the collection of the tax, what it becomes possible the understanding of the population and the autonomy to judge if the tax must continue being charged or not.
The economy is to the base of the functioning of a society, and, therefore, it is essential that the people understand its mechanisms basic to know to deal better with daily and basic questions, as the price of the beans and the rice, the monthly fee of the school and the price of the fuel.
Ekonomisk journalistik
Automatically translated into Swedish thanks to WorldLingo
Ekonomisk journalistik
, som var aldrig med skräck eller misstrogent, då utfrågning och att se i tidskrifter och televisionbekräftelserna av det inflationen gick upp, dollaravverkningen, aktiemarknaden som stängs i kick, den primära underskottavverkningen, besegrar från en kick förlägger disastrously, bruttonationalprodukten ökande i landet.
E CPMF? Vad är det detta? Vilket få effekt som f8orlängningen av CPMFEN går att ha i det fick- av bidragsgivaren. För vem det finner att betvingaekonomin är tinget bara av ekonomer, ledare, entreprenörer, teknikeren av regeringen eller professionell av finansmarknaden, bedras fullständigt. Det åtminstone är vad det intygar den Suely journalisten som Caldas i dess bokar? Ekonomisk journalistik.
Boka framlägger ett olikt bildar för att se den ekonomiska journalistiken. Vad för många som han kan verka endast kodad en kodifiera, en lufttät förvirring av grafer och numrerar destinerat endast till läsningen av upplyst och, specialister, vägleder av oumbärlig överlevnad för vår dagligt liv är i faktum ett: det är där att de är till märka intresserar på och offentlig inflation, tariffar och hyra, slag och trambiques, på prissätta av meaten och bönorna, det borttappada jobbet och den förminskade timpenningen.
Enligt författare vad hon blev den ekonomiska journalistiken för lägenheten och incompressible hon var den riktiga journalisten som startade till repetition, många tider utan överenskommelse, benämner bordlägger repassed information med en språkrepleta av den på engelska teknikeren, och komplexa grafer och avläsaren, without honom som är själv för att erhålla för att tolka.
Ett journalist- språk är ett endast, endera som är nämnvärt en olycka av bilen, en konfrontation mellan polisar och återförsäljare och även om på bruttonationalprodukten, indexet av inflation eller investeringen i den flyg- sektoren. Journalisten, som inte erhåller för att passera den klara informationen och behoven för avläsaren, är att fullgöra som är dess, fungerar för att informera.
Författarepåbörjandena boka med två kapitel som beskriver början av den ekonomiska journalistiken som förbinder den det spira av pressen. Periodiska berättelser finns inte som inte att närma sig ekonomin. Den ekonomiska journalistiken var närvarande i tider av censur, militär diktatur, demokrati, i monopol av cafeiculturaen och alla ekonomiska politikar för huvudsakliga ögonblick och av historien av Brasilien och världen. Av den inte som talar i kapitalism, utan att tala i ekonomi.
Med raríssimasundantag, tills avsluta av år 50 inte hade den oberoende pressen i Brasilien. Alla tidskrifter och tidskrifter var till allmänheten driver på, och på den berodde de ekonomiskt. Det biografiskt bokar av Samuel Wainer, beskriver Nelson Rodrigues och Assis Chateaubriand innumerable publikationsfall som, om stöttat med bistå som är finansiell av någon politikar eller skapat kreditera med (i sanningsdonationerna) av packa ihop av Brasilien som bemyndigas behörigen för presidenten av republiken, vännen av ägaren.
Således lydde den journalist- anvisningen kriteriet av intresserapolitikar av finansiären. Om journalistiken inte var oberoende, privilegierar neither journalisten, som tyckte om av, av det statligt, som avfärda i antenn etikettera, preferens i fodra för att få ringer och, över all, ett bra offentligt jobb och befrielse inkomstskatten.
Suely Caldas betonar att den finns ett för- och en publicera på ekonomin av en general bildar rakt till. Det minns i dess bokar den inte-publicerade märka, att de hade pruckits mellan 1973 1974en, det involverat betvingar av landet och det yttre. Det standes ut, som varje tidskrift eller granskat ekonomiskt har olikt, bildar för att göra märka. Många tider, vikter på samma betvingar är pautadas, men behandlingfullföljandeen som de är olika av ett, fortplantar för ett annat.
Den ekonomiska journalisten har det som ska skrivas på, intresserar, utbyter, inflation, handlingen och tariffar, utan att falla i fällan av språket som är det henne spridningar ut till alla? economês.
Författare intygar att sidorna av ekonomi av tidskrifter inte är? eller slips
gentlemännen av och täcker och ja till all skulle inte måste att riktas till klassrumarna som komponerar samhället. Det är grundläggande att medborgarna om bekymmer och önskar att veta var de appliceras dess skatter. Endast thus, ska vi har om laddningen av de regerings- förbättringarna i denna eller det specifika område.
Jag står ut att beläggningen av mediasna på f8orlängningen av den CPMFEN - är den, i att rösta i medborgare som kongressen har varit mycket intressant. Någon väg binds åsikten av regeringen och av oppositionen i förhållande till samlingen av skatten, vad det blir möjligheten överenskommelsen av befolkningen och autonomin som ska bedömas, om skatten måste fortsätta att laddas eller inte.
Ekonomin är till basera av fungera av ett samhälle, och, därför, är det nödvändigt, att folket förstår att dess grundläggande mekanism att veta för att handla bättre med dagstidning och grundläggande ifrågasätter, som prissätta av bönorna och ricen, månadstidningavgiften av skola och prissätta av tanka.
Хозяйственная публицистика
Automatically translated into Russian thanks to WorldLingo
Хозяйственная публицистика
никогда не была с страхом или недоверчиво и видящ в журналах и аффирмациях телевидения того взвинчивание пошло вверх, доллар понизилась, акционерная биржа закрынная в максимуме, главным образом дефицит понизилась вниз disastrously от высокого места, валового национального продукта увеличенного в стране.
E CPMF? Оно это? Удар выдвижение CPMF идет иметь в кармане contributor. Для оно считает что subject экономией будет вещь самостоятельно економистов, экзекьютивов, антрепренеров, техника правительства или профессионалов финансового рынка, вполне обманывает. По крайней мере оно оно подтверждает журналист Caldas Suely в своей книге? Хозяйственная публицистика.
Книга представляет по-разному форму дл | |